close

*試著將這首歌翻譯了。

*若要帶走中文歌詞請先告知。

*有任何翻譯錯誤都歡迎留言跟我說!謝謝。

 


 

Production:STUDIO GUIANA
Director:Akira Kusunoki
Composition & Arrangement:CrusherP & CircusP
Vocal:Hatsune Miku
          Megurine Luka
          Ayaka Tsukishiro
          Toko Haduki
          JubyPhonic
          Rachie
Illustration & Movie:Hejin
Translation:Hchiuma Haxtusaku & Yori Sorashita

 

Deja Vu

 

 

[Verse1]

Bring on the chill rain

攜著冰冷的雨

And we'll go back in time

接著我們將回到過去

Everything's the same

一切未曾改變

We've fallen into place

我們都已就位 *1

 

[Pre-Chorus]

Why does this keep happening

為什麼這持續發生呢

Crashing down with the lightning

隨著閃電轟然落下

Smash my heart into pieces and sing

()在將我的心撕裂成碎片後歌唱著 *2

 

[Chorus]

These moments fall apart

這些時光摔碎成片

We've walked this path before

我們曾經歷過這些

You've said your lines, now it's

你已經說了你的台詞,現在是時候

Time to play my role once more

換我再一次演出我的段落

And we'll restart

接著我們重新開始

The cycle again

這個循環

And we'll restart

接著我們重新開始

Breaking each other again

再次擊碎彼此(的心)

 

[Post-Chorus]

We're trapped in here

我們困在這兒

We're trapped in here for good

我們永遠困在這兒

I'm lost in here

我在這迷失

I'm lost in here with you

我和你在這裡迷失

Together, through and through

我們一起,徹底地 

 

[Verse2]

Bring on the excuses

把藉口說出來吧

Tell me that I deserve this

告訴我這是我應得的

Don't let me open my mouth

別讓我開口

Don't stop the rain from pouring down

別讓傾盆的雨就這麼停止落下 *3

 

[Pre-Chorus2]

So why does this keep on happening

到底為何這一直發生呢

We're crashing down with the lightning

我們隨著閃電轟然落下

You smash our hearts into pieces and then sing

你粉碎我們的心後接著唱著

 

[Chorus2]

These moments are your fault

這些時刻都是你的錯

I'm losing a rigged battle

我在作了弊的戰鬥中輸了 *4

And you restart the cycle

接著你重新啟動這個循環

And you restart breaking me again

接著你再次將我(的心)擊碎

 

[Post-Chorus]

We're trapped in here

我們困在這兒

We're trapped in here for good

我們永遠困在這兒

I'm lost in here

我在這迷失

I'm lost in here with you

我和你在這迷失

Together, through and through

我們一起,徹底地

 

[Chorus]

These moments fall apart

這些時光摔碎成片

We've walked this path before

我們曾經歷過

You've said your lines, now it's

你已經說了你的台詞,現在是時候

Time to play my role once more

換我再一次演出我的段落

And we'll restart

接著我們重新開始

The cycle again

這個循環

And we'll restart

接著我們重新開始

Breaking each other again

將彼此(的心)擊碎

 

[Post-Chorus]

We're trapped in here

我們困在這兒

We're trapped in here for good

我們永遠困在這兒

I'm lost in here

我迷失在這裡

I'm lost in here with you

我和你在這裡迷失

Together, through and through

我們一起,徹底地

 


 

我用最白話的方式簡單翻了,希望這有表達到意思(汗)

以我的理解方向的話這首歌是在敘述再次(為同件事)(?)爭吵的情侶或是兩人,

 

在第一段歌詞後可以看到第二段開始有所不同,

原本只是單純地將彼此的心擊碎,到後面就只是「對方」單純地將「自己」的心傷透。

 

所以大概是:

原先的對等的爭吵,到了後期只是對方一昧地指責自己。

因此才會有「我在作了弊的戰鬥中輸了」這句。

(下面我留了幾個線索(?))

 

*1:爭執再次開始

*2:開始爭執的似乎是第二人稱的「對方」

*3:這裡確定是對方開始的,並且指責第一人稱的「自己」

*4:由此可知或許是對方的氣勢壓得自己只能承擔、受指責。(自己=被動方)

 

官網:FOrum.gamer.com.tw

 

LIC.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    リーク(利克) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()