*試著將這首歌翻譯了。
*若要帶走中文歌詞請先告知。
*有任何翻譯錯誤都歡迎留言跟我說!謝謝。
Production:STUDIO GUIANA
Director:Akira Kusunoki
Composition & Arrangement:CrusherP & CircusP
Vocal:Hatsune Miku
Megurine Luka
Ayaka Tsukishiro
Toko Haduki
JubyPhonic
Rachie
Illustration & Movie:Hejin
Translation:Hchiuma Haxtusaku & Yori Sorashita
Deja Vu
[Verse1]
Bring on the chill rain
攜著冰冷的雨
And we'll go back in time
接著我們將回到過去
Everything's the same
一切未曾改變
We've fallen into place
我們都已就位 *1
[Pre-Chorus]
Why does this keep happening
為什麼這持續發生呢
Crashing down with the lightning
隨著閃電轟然落下
Smash my heart into pieces and sing
(你)在將我的心撕裂成碎片後歌唱著 *2
[Chorus]
These moments fall apart
這些時光摔碎成片
We've walked this path before
我們曾經歷過這些
You've said your lines, now it's
你已經說了你的台詞,現在是時候
Time to play my role once more
換我再一次演出我的段落
And we'll restart
接著我們重新開始
The cycle again
這個循環
And we'll restart
接著我們重新開始
Breaking each other again
再次擊碎彼此(的心)
[Post-Chorus]
We're trapped in here
我們困在這兒
We're trapped in here for good
我們永遠困在這兒
I'm lost in here
我在這迷失
I'm lost in here with you
我和你在這裡迷失
Together, through and through
我們一起,徹底地
[Verse2]
Bring on the excuses
把藉口說出來吧
Tell me that I deserve this
告訴我這是我應得的
Don't let me open my mouth
別讓我開口
Don't stop the rain from pouring down
別讓傾盆的雨就這麼停止落下 *3
[Pre-Chorus2]
So why does this keep on happening
到底為何這一直發生呢
We're crashing down with the lightning
我們隨著閃電轟然落下
You smash our hearts into pieces and then sing
你粉碎我們的心後接著唱著
[Chorus2]
These moments are your fault
這些時刻都是你的錯
I'm losing a rigged battle
我在作了弊的戰鬥中輸了 *4
And you restart the cycle
接著你重新啟動這個循環
And you restart breaking me again
接著你再次將我(的心)擊碎
[Post-Chorus]
We're trapped in here
我們困在這兒
We're trapped in here for good
我們永遠困在這兒
I'm lost in here
我在這迷失
I'm lost in here with you
我和你在這迷失
Together, through and through
我們一起,徹底地
[Chorus]
These moments fall apart
這些時光摔碎成片
We've walked this path before
我們曾經歷過
You've said your lines, now it's
你已經說了你的台詞,現在是時候
Time to play my role once more
換我再一次演出我的段落
And we'll restart
接著我們重新開始
The cycle again
這個循環
And we'll restart
接著我們重新開始
Breaking each other again
將彼此(的心)擊碎
[Post-Chorus]
We're trapped in here
我們困在這兒
We're trapped in here for good
我們永遠困在這兒
I'm lost in here
我迷失在這裡
I'm lost in here with you
我和你在這裡迷失
Together, through and through
我們一起,徹底地
我用最白話的方式簡單翻了,希望這有表達到意思(汗)
以我的理解方向的話這首歌是在敘述再次(為同件事)(?)爭吵的情侶或是兩人,
在第一段歌詞後可以看到第二段開始有所不同,
原本只是單純地將彼此的心擊碎,到後面就只是「對方」單純地將「自己」的心傷透。
所以大概是:
原先的對等的爭吵,到了後期只是對方一昧地指責自己。
因此才會有「我在作了弊的戰鬥中輸了」這句。
(下面我留了幾個線索(?))
*1:爭執再次開始
*2:開始爭執的似乎是第二人稱的「對方」
*3:這裡確定是對方開始的,並且指責第一人稱的「自己」
*4:由此可知或許是對方的氣勢壓得自己只能承擔、受指責。(自己=被動方)
官網:FOrum.gamer.com.tw
LIC.
留言列表